史上唯一の70代候補。年下の連中から酷評されて、受賞の望みも断たれて、ややムッとする。 第112回候補 池宮彰一郎『高杉晋作』
===================================
- 【歴史的重要度】…



4 - 【一般的無名度】…

2 - 【極私的推奨度】…


3
===================================
第112回(平成6年/1994年・下半期)候補作
池宮彰一郎『高杉晋作』(上)(下)(平成6年/1994年11月・講談社刊)
前クール(平成21年/2009年3月1日付)のエントリーで田口ランディさんの『モザイク』を取上げました。ならば当然、この方を無視しちゃいかんぞな、さあ池宮彰一郎さんに壇上に姿をさらしていただこう。ってわけじゃありません。盗作ファンのみなさま、申し訳ございません。
そうは言っても、池宮さんを語るにあたって、『遁げろ家康』や『島津奔る』の一件(いや、二件)を省いて進めるほど、ワタクシも紳士じゃないもので。まずは、そこから触れます。
『遁げろ家康』は、平成9年/1997年1月3日・10日号~12月26日号に『週刊朝日』に連載。その後、単行本化、文庫化と順調に版をかさねたものの、平成14年/2002年の9月にいたって版元の朝日新聞社に、読者から指摘が寄せられる。いわく、司馬遼太郎の『覇王の家』と、よく似た表現・記述が多いのではないか、と。それで平成14年/2002年12月25日付で絶版、および自主回収。
『島津奔る』は、平成8年/1996年7月18日号~平成9年/1997年10月23日号に『週刊新潮』に連載。その後、単行本化(第12回柴田錬三郎賞も受賞)、文庫化と、かなりの売上げを稼いだものの、平成14年/2002年の12月にいたって版元の新潮社に、読者からまたも指摘が突きつけられる。いわく、司馬遼太郎の『関ケ原』と、まるで引き写しに近い表現・記述が多いんじゃないかコノヤロ、と。それで平成15年/2003年4月1日付で絶版、および自主回収。
池宮さんご本人の、類似表現をまねいてしまった原因の説明やお詫びについては、他のサイトをご覧ください。人の作品から表現を盗むなんざ、ひでえ奴だ、それで作家を名乗るとは言語道断、ってご意見が出るのもごもっとも、そんな切れ味鋭いコメントの類も、どうぞ他のサイトをご覧ください。
ここでは、これら二件で、ああ、池宮さん残念だよ、しょぼーんとなってしまった、池宮さんに近しい方々の思いを、ちょこっと引用しておきます。
まずは、栗原裕一郎『〈盗作〉の文学史――市場・メディア・著作権』(平成20年/2008年6月・新曜社刊)でも触れられた『朝日新聞』の記事、「「類似表現で絶版」慎重に 池宮彰一郎「島津奔る」問題で識者指摘」より。お二方のコメントです。
「「類似即絶版」という流れが定着することへの、懸念の声も上がっている。歴史作家の安部龍太郎氏(47)は「同じ史料や軍記などを参考に事件を描けば、似た描写や表現になることはある程度やむをえない。先行作品と似ているから絶版という措置を取られると、歴史小説の自由な表現をそがれる恐れがある」とする。
文芸評論家の縄田一男氏(45)も「原史料との厳密な照合が必要で、表面上の類似だけの即断はさけるべきだ」と話す。」(『朝日新聞』夕刊 平成15年/2003年4月9日より)
プラス、この記事を書いた佐藤憲一記者の感想も。
「作家にそれなりの事情があったとしても、連載、単行本化、文庫化まで三度の編集作業を経た出版社側がなぜ長年、類似を発見し改善できなかったのか。両作とも十万部以上のベストセラーで、柴田錬三郎賞を受賞した『島津―』が、近年の歴史小説の名作と評価されていることを考えれば、残念でならない。」
さらに池宮さんが亡くなったときの、『朝日新聞』と『読売新聞』の記事があります。これらもやっぱり「池宮作品=盗作のイメージが残っちゃって、いやあ残念だ」の路線を継承しています。
『朝日新聞』の編集委員、白石明彦さんは「作家・池宮彰一郎さん 歴史小説に斬新な人物像」のなかで、こう嘆きました。
「「司馬史観を超えなければ新しい歴史小説は生まれない」と熱く語る言葉が今も耳に残る私は、あの独創的な発想の持ち主がなぜ、という思いが消えない。」(『朝日新聞』夕刊 平成19年/2007年6月1日「惜別」より)
いっぽう、拙ブログ二度目のご登場となるのが、『読売新聞』文化部記者、石田汗太さん。「作家・池宮彰一郎さん 無頼が描く「美しい生」」なる記事を書きました。
「同年生まれの司馬遼太郎氏を敬愛し、「常にその背中を追いかけていた」(司さん(引用者注:息子で作家の池上司))。それだけに、柴田錬三郎賞を受賞した「島津奔(はし)る」など2作が「司馬作品との類似表現多数」との指摘を受け絶版・回収になったのは、皮肉としか言いようがない。「島津奔る」は、司馬氏が「定見なし」と切り捨てた薩摩の島津義弘を正反対の視点から英雄的に描いた代表作で、作家にとっても、小説界にとっても、計り知れない傷を残した。
この件について、作家に直接尋ねる機会は、ついに訪れなかった。最後の連載担当を務めた角川書店常務の新名新さん(53)によれば、一時「筆を折る」とまで漏らしたという。いかなる葛藤(かっとう)が胸の内にあったのか、もう知るすべはない。」(『読売新聞』夕刊 平成19年/2007年6月5日「追悼抄」より)
ほんとほんと、「もう知るすべはない」んですけど、少しだけ想像しますとね。版元から「司馬さんの作品と、似てる表現があるみたいですよ」と知らされたときに、池宮さん自身がどれだけショックを受けたことか。……このショック、たぶん年齢を重ねた者のみが体験することを許されたものだったりして。ねえ、池宮さん。
「人間の老化は、十八歳ごろから始まるという。
その自覚症状は、四十歳台からである。頭髪に白髪がまじり、薄くなる。観た映画の俳優の名を忘れる。読んだ小説の作中の人物が思い出せない。(引用者中略)
六十歳になると、ど忘れが頻発する。いま手許にあった物が突然亡失する。ひょいと置いた眼鏡や煙草がどうしても見当らない。
七十歳近くになると、老人惚けが顕著になる。思いついた事があって茶の間に行く途中、妻が台所で首を傾げて立っている。聞けば用向きを忘れたという。惚けを笑って、さてわが身となると、こちらも用件を失念して、どうしても思い出せない。
そういう身で、時代小説を書く事自体無理である。史料を漁り史実を確めるのは、壮齢の人間の想像を越えた手間暇がかかる。せめて時間の余裕があれば、と思うが、原稿依頼には必ず期限が附せられる。締切間近となる辛さは筆舌に尽し難い。無理して書くには体力が続かない。」(平成9年/1997年2月・新潮社刊『義、我を美しく』
所収「時計の音」より ―初出『歴史ピープル』平成7年/1995年春号)
若いころから段違いに記憶力がよくて、それでまわりの人から褒められている人ほど、たぶん「自分がいつの間にか忘れてしまっている」ことに気づいたときのショックは大きいんじゃないかなあと。……あくまで想像です。
「池宮さんと親しかった新潮社の元編集者宮澤徹甫さんは語る。「酒席で人の脚本をそらんじたことがあり、後でその映画を見て一字一句一致しているのに驚いた。司馬さんの小説を読み込み、類似表現が無意識のうちに出たのだろう」
長男で作家の池上司さんも父の異常な記憶力について触れ、「暗唱できるほど記憶の中に刷り込まれていた司馬さんの文章が、創作の最中に自分の文章と判別できなくなったのではないか」という。」(前掲『朝日新聞』夕刊「惜別」より)
ワタクシだって老いる身ですし、いや、そろそろ物忘れ攻撃を食らいはじめてもいて、あんまり当時の池宮さんを老人老人とあげつらいたくはないんですけど。いちおう今日のエントリーで書こうとすることも、年齢のことでして。
| 固定リンク | コメント (2) | トラックバック (1)


最近のコメント